21.12.10

Внешнеэкономическая деятельность: между выгодой и проблемами

Внешнеэкономические отношения отечественных предпринимателей развиваются. Условия, в которых это развитие происходит, заслуживают отдельного внимания.

После того, как государственная монополия на внешнеэкономическую деятельность постепенно сошла на нет, российские предприниматели смогли в полной мере познать все прелести и недостатки цивилизованного бизнеса. К тому же в последние годы уровень развития отечественного производства приоткрыл двери на внешний рынок российским экспортерам.

- Работать с европейскими партнерами, как правило, приятнее, чем с компаниями-резидентами, если, конечно, это не бизнес с участием иностранного капитала, – признается финансовый директор компании "Аврора" Елена Денисова. – Позитивные эмоции возникают при восприятии хорошего уровня корпоративной культуры, этики, обязательности в переписке, доброжелательности в обсуждении условий поставки и цен. Если при этом владеть как минимум английским языком, возникает устойчивое ощущение, что ты чувствуешь своего поставщика/клиента, нет опасения в недобросовестности, возникает уверенность в прозрачности сделки. А в плане ценообразования, качества товаров и услуг зарубежные партнеры работают на стандартах своего рынка, которые, как правило, выше российских. То есть у них нет ни наценок в 100-200%, ни желания "кинуть" по-клондайковски.

Однако сказать что внешний рынок – чистый рай для российских бизнесменов, все же нельзя. Прежде чем выйти со своим продуктом к иностранному потребителю, российский производитель инвестирует значительные средства в то, чтобы товар соответствовал стандартам, к которым иностранцы приучены.

Так, по словам руководителя департамента внешнеэкономической деятельности компании "Очаково" Владимира Филатова, различные национальные особенности и традиции диктуют особые требования к оформлению продукции.

- Этикетки должны быть на иностранных языках, и, как правило, на нескольких, – рассказывает Филатов. – Поэтому мы не можем просто изъять товар с внутреннего рынка и отправить его на экспорт. Кроме того, в большинстве стран действуют собственные, достаточно жесткие стандарты. Так, в Германии и Прибалтике существуют специальные знаки утилизации товара, которые мы обязаны наносить на этикетку. Для продукции, поступающей в Беларусь, обязательна маркировка контрольными знаками. Специальных упаковки и штрихкодов требует товар, экспортируемый в США и Канаду. Кроме того, при пересечении границы государства-импортера срок годности товара не должен составлять менее 80%. И все эти требования приходится учитывать – товар, который им не соответствует, могут просто не пустить в страну.

Отдельных затрат требует продвижение российского товара на внешнем рынке. Совершенно очевидно, что отечественная реклама для этого не подходит. В результате и телевизионные ролики, и "наружку" экспортеры вынуждены специально заказывать для каждой отдельно взятой страны. Еще одна проблема – постоянное колебание курсов валют. Цену приходится корректировать постоянно, иначе можно сработать себе в убыток.

Таможня дает добро?

Российскому рынку тоже есть чем "удивить" иностранных партнеров. Главным препятствием на пути иностранцев в Россию становится отечественное законодательство в целом и контролирующие органы в частности.

- Российские законы мало в чем совпадают с законодательством большинства зарубежных стран, – поясняет старший партнер консалтинговой группы "Содействие" Денис Мальковский. – Ответственность за нарушение валютного законодательства достаточно сурова. Если, допустим, иностранные партнеры вовремя не расплатились за поставленный товар или, наоборот, не поставили оплаченное оборудование или материалы, российскому предпринимателю будет грозить серьезный штраф. Контролирующими органами РФ подобные ситуации рассматриваются как попытка вывести капитал за рубеж и караются штрафами вплоть до стоимости контракта. С одной стороны, подобные меры имеют под собой основание – порядка 30% внешнеторговых сделок России действительно фиктивны, но с другой, российскому предпринимателю придется тратить время и средства не только на взыскание средств по контракту, но и на то, чтобы доказать государству, что он действительно пытается получить их назад.

Иными словами, если в большинстве европейских стран подобные вопросы решаются между клиентом и поставщиком в рамках обычного судебного разбирательства, то в России предприниматель, имеющий вполне очевидные проблемы с партнером, вынужден оправдываться перед родной страной. Причем не просто оправдываться, а зачастую отстаивать свою невиновность в суде. Елена Денисова ("Аврора") одним из главных минусов внешнеторговой деятельности считает именно необходимость иметь дело с контролирующими органами и особенно с российской таможней.

Основные разногласия между таможенниками и импортерами заключаются в определении таможенной стоимости ввозимого в Россию товара. И зачастую иностранцам действительно приходится серьезно понервничать. - Бывали случаи, когда таможню иностранного государства товар проходил под одним кодом, а на российской таможне его меняли и пересчитывали пошлину в сторону увеличения, – рассказывает Денис Мальковский ("Содействие"). – В результате товар становился дороже аналогичной продукции конкурентов. Хотя существует ряд регламентирующих документов, согласно которым товарный код в Европе и в России должен совпадать.

Классификация товара также вызывает у таможенников немало вопросов. Особенно если речь идет о продукте, который впервые поставляется в Россию из страны, откуда его прежде не ввозили. Чтобы доказать, что стоимость такого товара не занижена искусственно, предпринимателям приходится прилагать немало усилий.

Проблемные перспективы

Нетрудно догадаться, какую реакцию подобные действия вызывают у иностранных бизнесменов. Что же касается российских предпринимателей, то большинство их проблем как с зарубежными партнерами, так и с контролирующими органами – результат элементарного отсутствия профессионализма, считают эксперты.

- Мы сталкивались с ситуацией, когда российское предприятие перечислило деньги китайским партнерам за поставку оборудования, – приводит пример Денис Мальковский. – При этом контракт имел нечеткое прочтение момента поставки оборудования в Россию – предусматривал месячный срок доставки товара в порт. Поскольку менеджеру, который составлял контракт, было совершенно очевидно, что за месяц доставить оборудование из Китая в Россию невозможно, он не счел нужным указать в договоре, что имеет в виду китайский порт. Представители же контролирующих органов решили, что речь идет о порте Новороссийска. Несмотря на то, что китайская сторона выполнила условия договора и в течение месяца поставила оборудование в порт отгрузки, те два месяца, что оно было на пути в Россию, согласно российскому законодательству, считались просрочкой. Над предприятием нависла угроза штрафа на всю сумму контракта. Если бы составлением контракта занимался специалист, такой проблемы совершенно точно не возникло бы.

Еще одна распространенная ошибка – разночтения перевода. Поскольку такие контракты обычно бывают двуязычными и не всегда понятно, какое значение имеет преимущество при толковании, к их составлению также следует привлекать профессионалов.

- К сожалению, компании, не имеющие штатных юристов, делают это крайне редко. Кроме того, в Краснодарском крае, – отмечает Денис Мальковский, – ни один вуз не готовит спеециалистов по международному частному праву. Если такая дисциплина и преподается, то на достаточно низком уровне.

Тем не менее, здесь работает достаточно профессионалов, которые получили необходимое юридическое образование за пределами региона либо приобрели необходимый опыт в процессе работы с международными контрагентами. Такие специалисты способны составить грамотный международный договор, в отличие от бизнесменов, только начинающих работу на внешнем рынке.

- С проблемами исполнения по внешнеэкономическим сделкам сталкиваются обычно небольшие компании, не имеющие штатных юристов, – уверен Владимир Филатов ("Очаково").

На крупных предприятиях заключение импортного или экспортного контракта – многоуровневый вопрос, который проходит несколько стадий согласования, и допустить ошибку при оформлении контракта в таких условиях очень сложно. Главное – собрать как можно больше информации о контрагенте перед заключением контракта.

- Опыт показывает, что партнеры, особенно из стран СНГ, не всегда порядочны в плане ведения бизнеса, – признается Владимир Филатов. – Сейчас особенно тяжело работать с белорусскими предпринимателями: законодательство этой страны постоянно меняется, ставя перед российским бизнесом все новые и новые преграды. Понятно, что белорусское правительство хочет защитить свой внутренний рынок, но к этому стремятся и другие страны, которые не создают таких проблем для экспортеров, как Беларусь.

- С формальной точки зрения при составлении контракта ошибиться сложно, – считает Елена Денисова ("Аврора"). – Самые жестокие ошибки возникают от недостаточной информированности о законодательной специфике той или иной страны, но это все "лечится" наймом опытного брокера. Рынок подобных услуг в России огромен и профессионален, невзирая на непрерывные изменения таможенного законодательства, а может, и благодаря им.

Проблемы, с которыми сталкивается иностранный бизнес при работе с российскими партнерами и наоборот, не идут ни в какое сравнение с перспективами, открывающимися перед обеими сторонами. Рано или поздно разногласия будут устранены и внешнеэкономические отношения России и зарубежья выйдут на качественно новый уровень развития, – убеждены эксперты. По большому счету это лишь вопрос времени.

Полностью материал опубликован в свежем номере "Краснодарского Бизнес-журнала".

"Бизнес-журнал" – самое массовое всероссийское деловое издание, адресованное предпринимателям, управляющим собственникам компаний и топ-менеджерам. "Краснодарский "Бизнес-журнал" выпускает ООО "Издательский дом "НьюМэн".

Юга.ру